【小石潭记原文及翻译是怎样的】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元创作的一篇山水游记散文,属于“永州八记”之一。文章以细腻的笔触描绘了小石潭的自然景色,表达了作者在贬谪生活中的孤寂与忧郁之情。
一、
《小石潭记》通过描写小石潭的清澈水景、青树翠蔓、游鱼等自然景象,展现了作者对自然美景的欣赏,同时也流露出他内心的凄凉与无奈。全文语言简练,意境深远,是古代山水散文的代表作之一。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,像玉佩相击的声音,我心里感到很高兴。 |
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍掉竹子,开出一条路,往下看见一个小潭,水特别清澈凉爽。 |
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 潭底全是石头,靠近岸边,石头翻卷着露出水面,形成小洲、岛屿、岩石等形状。 |
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青绿的树木和翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,长短不齐,随风飘动。 |
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。 |
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上,静静地不动;忽然间又迅速游开,轻快地来回。 |
似与游者相乐。 | 好像在跟游人逗乐。 |
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 | 向潭的西南方向望去,溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒,时隐时现。 |
其岸势犬牙差互,不可知其源。 | 溪岸的形状像狗牙一样交错,无法知道它的源头在哪里。 |
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 | 坐在潭边,四周竹林环绕,寂静无人,令人感到心神凄凉,骨头发冷,幽深寂静。 |
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于清冷,不能久留,于是记录下来就离开了。 |
三、文章赏析
《小石潭记》不仅是一篇写景的文章,更是一篇抒情之作。柳宗元通过对小石潭的细致描写,表达了自己在贬谪生活中的孤独与苦闷。文章语言清新自然,情感真挚,具有很高的艺术价值和思想深度。
结语:
《小石潭记》以其优美的文字和深刻的情感,成为中国古代散文中的经典之作。无论是学习古文还是欣赏山水之美,这篇文章都值得细细品味。